咨询服务 培训服务
  肯达信服务热线 CTS 统一客服电话
400-690-0031
 
 
首页>咨询服务>STARBUCKS验厂咨询
STARBUCKS验厂咨询---星巴克验厂零容忍度标准内容

零容忍度标准内容
                              Comprehension of Starbucks Zero Tolerance Standard
                              1.0 PURPOSE
                              The purpose is to know the baseline requirements
                              of Starbucks Social Responsibility Assessment
                              2.0 SCOPE
                              All BD&A factories that are manufacturing goods
                              for Starbucks or will manufacture goods for
                              Starbucks
                              3.0  TERMS
                              CAR: Corrective Action Request
                              4.0 FLOWCHART
                              N/A
                              5.0 PROCEDUR
                              5.1    Zero Tolerance Standards – Non-negotiable
                              areas for all factories required by Starbucks to
                              undergo assessments.
                              (零容忍度标准是所有工厂要通过星巴克评估必须做到,没有通融余地的方面)
                              5.2    Contents of Zero Tolerance Standards:
                              5.2.1 TRANSPARENCY (to include bribery attempts
                              包括企图贿赂) 透明度 – Starbucks expects suppliers to
                              provide transparency into their operations,
                              policies, processes, and relevant records to
                              Starbucks or its designated third party. Suppliers
                              must disclose the identity, physical location and
                              ownership of all factories that will produce goods
                              for Starbucks, including the use of
                              subcontractors.
                              星巴克要求供应商向星巴克及其指定的第三方提供其业务,政策,程序及其他的相关记录。

                            供应商必须公布将用来为星巴克进行生产的所有工厂的名称,地址及所有权属,包括转包商。
                              A  The Importance of Transparency 透明的重要性
                              ¨  All sourcing decisions will be primarily based
                              on the facility’s level of transparency.
                              所有采购决定都主要基于工厂的透明度
                              ¨  Suppliers’ exemplary performance in complying
                              with other Code of Conduct standards will be
                              negated with just one evidence of a violation to
                              the transparency standards.
                              供应商就算只违反了一项透明原则,所有在履行其他行为准则所做出的努力将毁为一旦。
                              B   Starbucks TRANSPARENCY Compliance Benchmarks
                              ¨  Suppliers must provide Starbucks with all
                              pertinent information about their facilities and
                              subcontractors (identity/physical location,
                              ownership, other information as maybe required).
                              供应商须向星巴克提供所有其设备及转包商的相关信息(名称/地址,所有权属及可能需要的其他信息)。
                              ¨  All subcontractors are on the Starbucks
                              approved vendor list. 所使用的转包商必须在星巴克核准的Vendor名单中。
                              ¨  Disclose any conditions that may be in conflict
                              with any Starbucks Code of Conduct standards of
                              any applicable regulations or laws.
                              公开任何可能与星巴克行为准则或任何适用的法律法规相冲突的情况。
                              ¨   Bribery attempts are violations to
                              transparency standard. 企图贿赂违反透明度标准。
                              5.2.2  Commitment to Continuous Improvement 承诺不断改善
                              A   Starbucks expects suppliers to demonstrate a
                              commitment to continuous improvement and engage in
                              the improvement process.
                              星巴克希望供应商能展示不断改善的决心和参与改进的过程。
                              5.2.3 Child Labor 童工
                              A    Suppliers will not employ any persons under
                              the age of 15. 供应商不能雇用任何小于15岁的工人。
                              B    If local regulations stipulate compulsory
                              education up to an age greater than 15, those
                              regulations will apply during school hour.
                              如果当地规定义务教育年龄超过15岁,则按当地法规执行。
                              C   Procedures for verifying workers’ ages are
                              effective. 采取有效核准工人年龄的程序。
                              5.2.4 Forced Labor 强迫劳工
                              A   Starbucks will not tolerate the use of forced
                              or involuntary labor, either directly or
                              indirectly, by our suppliers, contractors or
                              subcontractors. 星巴克不容忍供应商,承包商或转包商使用任何强迫或非自愿的劳工。
                              B  Forced Labor is work exacted under menace of
                              any penalty and for which the workers has not
                              offered himself voluntarily.
                              用施加处罚逼迫工人进行非自愿劳动即为强迫劳动。
                              C   Workers are not required to pay the factory
                              any pre-employment fees or deposits.
                              工厂不能向工人加收任何雇用费和押金。
                              D   Factories do not retain the originals of
                              worker’s personal documents, except when requested
                              by workers or if required by law. In such case the
                              workers should have unrestricted access to all
                              personal documents held by the factory.
                              工厂不能扣留工人个人证件原件(
                              工人的护照,身份证等),除非应工人的要求或法律规定,则工人必须能够自由得到所有工厂帮助其保管的个人证件。
                              E   All overtime is voluntary. 所有加班都是自愿的。
                              F   Freedom of movement is not unreasonably
                              restricted. 自由活动的权利不能无理由加以限制。
                              5.2.5 Non-payment of Wages 无薪酬
                              A                    Workers must be paid directly
                              on a regular basis per a published schedule.
                              必须定期向工人支付工资。
                              5.2.6 Physical/Sexual Abuse and Sexual Harassment
                              身体/性虐待和性骚扰
                              A   Suppliers must not use or permit corporal
                              punishment of any other form of physical or
                              psychological coercion including verbal abuse and
                              sexual harassment.
                              供应商不得使用或允许体罚或其他任何形式的身体或精神胁迫,包括辱骂和性骚扰。
                              B   Workplace is free from all forms of abuse.
                              工作场所没有任何形式的虐待。
                              C   Presence of written and standard application
                              of anti-harassment and abuse policies and
                              procedures. 设立成文的标准,制度和程序来禁止侵犯及虐待。
                              5.2.7 Denied Access 拒绝评估
                              A   Suppliers must allow unannounced inspections
                              of their records and facilities by Starbucks or a
                              Starbucks approved third party to verify
                              compliance to the standards, including
                              confidential employee interviews.
                              供应商必须允许星巴克核准的第三方未经事前通知检查其记录,设施并进行员工访谈。
                              5.3    Penalties for noncompliance: New Suppliers
                              对不合规定的工厂的惩罚:新的供应商。
                              5.3.1  No Starbucks business will be awarded to
                              factories that do not comply with these standards.
                              不合规的供应商不会得到任何星巴克的业务。
                              5.3.2 Buyers can choose to use Corrective Action
                              Request process to address noncompliance. Business
                              will only be awarded when CAR is successfully
                              implemented as confirmed by a second on-site
                              assessment.
                              买家可选择使用改正行为要求CAR程序来解决不合规。并只有当第二次现场评估确认了改正行为要求成功,CAR实施后才会给于业务。
                              5.4 Penalties for noncompliance: Existing
                              Suppliers 对不合规定的工厂的惩罚:现存供应商。
                              5.4.1 Undergo CAR to address noncompliance.
                              不执行社会责任必须接受行为纠正要求。
                              5.4.2 Orders may continue to be placed provided
                              that there is commitment to expeditiously resolve
                              the CAR. 如供应商承诺迅速解决CAR, 可能会继续得到订单。

客服中心
杨老师
王老师
徐老师
郭小姐
张小姐
陈老师
您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

杨老师

您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

王老师

您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

徐老师

您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

郭小姐

您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

张小姐

您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

陈小姐


客户服务热线

400-690-0031

24小时热线

18576401396


展开客服